Nino Augustine Mówi O Panamskim Uznaniu W Muzyce

Nino Augustine Mówi O Panamskim Uznaniu W Muzyce
Nino Augustine Mówi O Panamskim Uznaniu W Muzyce

Wideo: Nino Augustine Mówi O Panamskim Uznaniu W Muzyce

Wideo: Nino Augustine Mówi O Panamskim Uznaniu W Muzyce
Wideo: Taneczna zabawa w GAŁKACH pod RUSINOWEM - Kapela URBAŃCZYKÓW ! 2024, Może
Anonim
Nino Augustine
Nino Augustine

Ponieważ dzisiejsi artyści reggaeton nadal dominują na światowych listach przebojów, wybielanie gatunku pozostaje problemem dla tych, którzy pamiętają o czarnych korzeniach miejskich. Świadomy roli swojej rodzinnej Panamy w rozwoju reggae en Español, raper Nino Augustine nie boi się walki z rozwodnioną kulturą, która jest obecnie promowana. „Nie boję się powiedzieć, że ten gatunek - gatunek, który ma swoje wczesne początki w Panamie - został wybielony” - mówi Augustine People CHICA. „Więcej artystów zajmujących się kolorami potrzebuje uwagi, nie tylko raz na 10 lat. … Daj nam platformę, na którą zasługujemy, i szacunek, na jaki zasługujemy”.

Augustine ma szczęście, że dorastał w San Miguelito w Panamie, gdzie muzyka była nasycona różnorodnymi wpływami karaibskimi. „Dorastałem słuchając nie tylko reggae w języku hiszpańskim, ale także jamajskiego reggae oraz muzyki z Haiti, Trynidadu i Tobago. Jesteśmy blisko Kolumbii, więc mój dziadek uwielbiał Vallenato”. Te elementy, wraz z bitami z południowej pułapki, można znaleźć na jego najnowszej EP-ce Me Toca a Mi. Ten siedmiościeżkowy projekt łączy rytmy i style z kultury ulicznej Atlanty, które przyciągnęły rapera. „Kiedy przybyłem [z Panamy] do obszaru trójstanowego, do New Jersey, G-Unit i 50 Cent kontrolowali scenę, ale kiedy przeniosłem się do Atlanty, Young Jeezy kontrolowała ulice. Można by zobaczyć samochody z ogromnymi felgami we wszystkich kolorach. To było podczas boomu pułapki. Gucci Mane również był na ulicach”.

Jako wykonawca wspomina, że próbował złagodzić swój akcent, występując tylko po angielsku. „Przez większość życia uciekałem od tworzenia muzyki w języku hiszpańskim” - mówi. „Tworzyłem muzykę po angielsku i otrzymywaliśmy dobrą odpowiedź, ale nie chciałem, żeby był ślad mojego akcentu”. Biorąc pod uwagę, że był czas, gdy nie interesował się muzyką latynoską, Me Toca a Mi - co oznacza „moja kolej” - obejmuje dźwięki, których kiedyś unikał. „Wybrałem ten tytuł, ponieważ chciałem złożyć oświadczenie”.

EP-kę otwiera tytułowy utwór ze wstępem, w którym mówi: „Nino jest najtrudniejsze, takie jest prawo”, co przekłada się na „Nino jest najlepsze, takie jest prawo”. tam. „Wiem, że gdybyśmy dali nam szansę po prostu konkurować, to byśmy dali sobie radę. Zależało mi również na włączeniu elementów Atlanty. To piosenka na podkręcanie”. W miarę jak muzyka staje się bardziej globalna, chce reprezentować dwoistość swoich wpływów. „Wiem, że moja muzyka będzie nadal ewoluować” - mówi. „Robimy wszystko, co w naszej mocy, aby zmienić scenę w Atlancie… aby pracować z jak największą liczbą artystów i DJ-ów. To mój osobisty cel - wynieść kulturę Atlanty na pierwszy plan”. Cały projekt został nagrany w jego mieszkaniu, a jego kuzyn César Luque wyprodukował dwie piosenki. W jednym punkcie,Augustine martwił się, że brakuje elementów sandunga lub perreo w reggaeton, więc Luque dodał te mocne elementy dembow w „Algarete” i „Otro Shot”. „To super Karaiby” - mówi Augustine.

Jego następny projekt będzie zatytułowany ESL, jako odniesienie do kursów „Angielski jako drugi język”, prowadzonych przez studentów imigrantów w Stanach Zjednoczonych i będzie nagrany w języku hiszpańskim. Pracując nad własną karierą, przyznaje też, że Panamczycy, którzy zapoczątkowali ten ruch, są rzadko rozpoznawani. „Musimy wrócić i dać kwiaty wczesnym pionierom, takim jak Nando Boom, El General i Renato” - mówi. „Jest wielu artystów z Panamy, którzy byli podstawą tego ruchu. Myślę, że nie otrzymali szacunku, na jaki zasługują”. Chciałby mieć pewność, że artyści z Puerto Rico również otrzymają tę samą miłość, zwłaszcza Tego Calderón, którego uważa za jednego z jego największych wpływów. „Uwielbiam to, jak Puerto Rico zrewolucjonizowało [gatunek] i przeniosło go na inny poziom” - mówi. „Czcijmy Tego, kiedy on jeszcze żyje. Tego, kocham cię. Dajmy kwiaty tym, którzy na nie zasłużyli i zasiali ziarno dla kultury”.

Zalecane: